Klienci często pytają nas, dlaczego mocowanie masztu bywa droższe od samej kratownicy. Z niedowierzaniem przyjmują informację, że standardowa nakrętka z uchem nie nadaje się jako uchwyt odciągowy, a komin czy ogniomurek to ostatnie miejsca, w których warto kotwić liny. Przyjrzyjmy się siłom, jakie maszt wprowadza w konstrukcję budynku.
Liny odciągowe działają na wyrywanie – tym silniejsze, im większa jest powierzchnia anten na maszcie i nawietrzność samej konstrukcji. Siły te, zsumowane ze wstępnym napięciem lin, działają na trzon masztu, dociskając go do powierzchni dachu. Poniżej kilka przykładów zaczerpniętych z obliczeń statycznych wykonanych dla naszych klientów:
| Mast type | Height | The force that pulls out the anchor | The force driving the mast into the roof |
| M500 | 16 m | 480 kg | 1100 kg |
| M1000 | 24 m | 1300 kg | 2900 kg |
| M1000 | 28 m | 3700 kg | 4000 kg |
| M500 | 50 m | 3800 kg | 4500 kg |
| M750 | 28 m | 2000 kg | 3500 kg |
Z przytoczonych wartości wynika kilka istotnych wniosków:
- Even for a small and generally standard mast, often installed on old buildings, i.e. M500-16 - the anchor pulling force reaches 500 kg... a standard M12 cast eye nut can transfer a maximum of 340 kg of force, but only in the axis, which is the case when the masts are anchored in basically does not occur. The load at an angle of 45 degrees drops to 240 kg. So we see that we do not have any strength reserve, but rather the risk of tearing off the ear in a more serious storm. Another question - can half a ton of load overturn a chimney - often consisting of a pile of damp and eroded bricks with crumbling mortar? Our experience shows that this can happen easily.
- Is it safe to place M500-16, e.g. on a non-supported rafter, or directly on a sandwich panel on the roof of the hall, in a random place, if we realize that our mast will introduce a point load of over a ton in the place of its location? We have seen such cases and we have seen masts that "fell inside".
- The example of the above-mentioned M1000 masts shows how quickly the forces increase with the height and windage of the structure, and how they are differentiated by the additional load from the antennas (the 28-meter one was designed for 1 m2 of antenna area more than the 24-meter one). The difference in tearing... almost three times. Moreover, the values themselves are impressive... nearly 4 (!) tons of pulling power. Let's imagine that we plan to hang two off-road vehicles on the planned anchor - this gives an idea of the scale of forces.
- You can see why we almost never ask about the number of antennas you plan to install on the mast, but we often pester you about their surface area. Considering the vertical force in the mast shaft is counted in tons, several dozen additional kilograms in the mass of the antennas are practically irrelevant, but the additional surface quickly increases the forces, and these differences are counted in tons and not in single kilograms.
Przytoczone wartości skłaniają do refleksji – widać wyraźnie, dlaczego tak starannie dobieramy miejsce ustawienia masztu na budynku i dlaczego nie może to być dowolny punkt dachu. Siły, o których mówimy, bez trudu mogą zerwać cienkie szlichty na stropodachach, złamać kilkudziesięcioletnie belki stropowe czy rozbić ogniomurki. Nierzadko przystosowanie budynku do przeniesienia planowanych obciążeń wymaga wprowadzenia stalowych konstrukcji kotwiących przez kilka kondygnacji, zastosowania kotew chemicznych i poważnych robót budowlanych. W innych przypadkach – gdy mamy do czynienia z lanym stropem, punktem dachu wspartym na ścianie nośnej i dobrym dostępem do wieńca – nawet duży maszt można zainstalować przy umiarkowanym nakładzie pracy. Ta różnorodność sytuacji generuje duży rozrzut cen przygotowania kotwienia i bez wizji lokalnej lub projektu nie jesteśmy w stanie odpowiedzieć, ile będzie kosztowała instalacja.

